(1)腐ったにんじん(2)誕生日メッセージ、両方に使える “spoiled” のちょっと深い意味

皆様、突然ですが、今日は私の誕生日なんです! facebookやテキストなどでたくさんお祝いのメッセージが届いて嬉しい限りです。   さて、そんなメッセージの中でたくさん目にするのが spoil という単語。   spoil と言うと、「腐らせる」という意味ですが   実際に届いたのは、こんなメッセージです:

ネイティブが首をかしげる、日本人の英語フレーズ間違いトップ3

英語のレベルに関係なく、英語を勉強している日本人がしょっちゅう言ってしまう 不思議な言い回しがいくつかあります。   ビジネスや学校、日常会話でも、英語学習者の間であまりに良く聞くので もしかしたらそれが正しいと感じてしまっているのかも?!

「了解しました」は英語で何という?状況別フレーズ

日本語の「了解しました」「かしこまりました」「わかりました」 という言い回しは本当に便利ですよね。   日本語を使ってお仕事をしている方の多くは、 使わずに一日過ごすのが難しいほど多用されていると思います。   でも、この「了解しました」をそのまま英語で言おうとすると、 とたんに詰まってしまいます。

会話に臨場感を出す!英語でセリフを言うときの「like」の使い方

「昨日みんなでバーベキューしてたら、友達に 「それ、カンガルー肉だよ」って教えられて、「えっ!」って驚いたんだよー!」   こんな風に過去の会話を引用して話す「カギカッコ」付きの会話で ネイティブが必ず使うフレーズが I was like “~” という言い回しです。   「〜と言った」という意味なので I said ” ~ “ でも通じますが、もっとカジュアルで、自然なフレーズです。   例えば、こんな風に使います!

外国人とおしゃべり!会話の糸口にするのにOKな話題・NGな話題は?

初めて会う外国人の人と話をするとき どんな話題で話をしたら良いか、迷いますよね。   私がパーティや人の紹介で初めての人に会ったとき 良くされる質問の種類は限られていることに気が付きました。   また逆に、日本では当たり前の質問の中には ビックリされてしまったり、不快な想いをさせてしまうものもあります。

悪い「バカ」はどれ?silly, dumb, stupid のニュアンスの違い

英語で「馬鹿」に近い言葉は、stupid dumb silly の3つ。 それぞれニュアンスが違って 同じ「馬鹿」でも良いことだったり悪い意味だったりします。   ネイティブに You are so dumb! と言われたとき 一緒に笑っていいのか、怒ったほうがいいのか?   それぞれの言葉のニュアンスの違いを説明します!

相手が喜ぶ!距離が縮まる!英語の褒め言葉3フレーズ

英語圏、特にアメリカとオーストラリアは 「褒め」文化だなぁと思います。   大人も、子供も、大きなことも、小さなことも とにかく褒める!褒めちぎる!   自分から、相手に褒めてもらうために 「こんなことがあって〜」「今こういうことしていて〜」 なんてアピールするのも、普通です。

英語で電話対応!厳選9フレーズ(電話を受ける編)

会社で仕事中。電話に答えると、 なんと相手が英語で話し始めた!   たとえ英語が話せる人でも、 予想していないときに突然英語で話すのは案外難しいんですよね。 それに、周りの同僚はちょっと聞き耳を立てているかも。。   電話を受けてから転送もしくは切るまでにどうしても必要な、 最低限の必須9フレーズを紹介します!